Tradurre classici antichi in lingue moderne
Convengo Internazionale
Tradurre classici antichi in lingue moderne
Associazione Italiana di Cultura Classica
Delegazione di trento
in collaborazione con Heidelberger akademie der Wissenschaften
25 - 27 MaggIo 2017
https://www.aicc-nazionale.com/app/download/25858707/Locandina_Convegno_Tradurre_Trento.pdf.
Giovedì 25 Maggio
16.00 - 16.30
Saluti delle autorità
Apertura dei lavori a cura di Matteo Taufer (presidente della Delegazione AICC di Trento)
16.30 - 18.00
- Giuseppe Zanetto (Milano) Tradurre epigrammi: un’impresa (im)possibile?
- Francesco Paolo Bianchi(Freiburg i.B./Heidelberg) Raccogliere, tradurre e interpretare i frammenti dei poeti comici greci
Venerdì 26 Maggio
09:30 – 10:45
- Franco Ferrari (L’Aquila) Tradurre l’Iliade: la sfida dell’esametro
- Douglas Olson (Minneapolis/Helsinki) Il destino dei Feaci: testo e traduzione di Richmond Lattimore di Odissea XIII 158
10.45 - 11.00 pausa caffè
11.00 - 12.15
- Andrea Brocchieri (Trento) Übersetzung / Auseinandersetzung. Heidegger e le parole delle origini del pensiero
- Piero Totaro (Bari) Tradurre Eschilo, Prometeo incatenato 1024: cause ed effetti
15:30–16:45
- Maria Pia Pattoni (Brescia) Note di un traduttore in margine al testo di Sofocle
- Michele Napolitano (Cassino) Note di lettura all’Eracle di Euripide nella tradu- zione di Salvatore Quasimodo
16.45 - 17.00 pausa caffè
17.00 - 18.15
- Bernhard Zimmermann (Freiburg i.B.) Traduzioni tedesche di Aristofane
- Franco Ferrari (Salerno) La traduzione di Platone: problemi e proposte
Sabato 27 Maggio
9.30 - 10.45
- Tiziana Drago (Bari) «All’ombra dell’altra lingua»: la traduzione come atto necessario e alcune notazioni sugli epistologra- fi greci
- Carmelo Crimi (Catania) Traduzioni latine del carme De virtute (I 2,10) di Gregorio Nazianzeno
10.45 - 11.00 pausa caffè
11.00 - 12.00
- Claudio Bevegni (Genova) Tradurre (ma non solo) Aldo Manuzio
- Considerazioni conclusive